人気ブログランキング | 話題のタグを見る

アップル・ティー

アップル・ティー_e0183106_10582640.jpg

トルコ旅行のお土産(というよりは、空港で残ったトルコリラを使うため)にアップル・ティーを買ってきた。
旅行中に散々飲んだ、インスタントの粉末タイプです。

箱の側面には4 5ヶ国語でこんな ↓ ふうに書かれてます。

アップル・ティー_e0183106_10592383.jpg

上から3つ目の英語の部分には、「1 tea cup(75ml) hot water 3-4 November(8g), 1 cup(200ml) cold water 1 tablespoon(20g) prepared by putting.」
後半の「200mlのアイスティーにはティースプーン(20g)1杯入れろ」っていうのは分かりますが、前半の「75mlのホットティー(トルコのお茶用のガラスのカップは小さい)には3-4 November(8g)入れろ」っていうのが分かりません。なんで11月??
ヒントを探して別の言語の説明を読むと、一番上のトルコ語らしき場所に「3-4 kasik(8g)」の記載があります。kasikはトルコ語でspoonの事らしいので、きっとこのパッケージを作る時に誤訳したんじゃないかと思います。
一応スラングも調べたんですが、Novemberがスプーン系の意味は無いようです。

箱の中身はビニール袋だったので、中身の無くなったジャム瓶に移して、試飲します。

アップル・ティー_e0183106_11175848.jpg

とりあえず、ティースプーン1杯。
全然足りません! 結局ティースプーン3杯にこれくらいのお湯でちょうど良いくらいでした。

アップル・ティー_e0183106_11181294.jpg

向こうの売店のお兄さんも、あの小さなカップに数杯の粉を入れていた気がするから、きっと多めでいいんでしょう。

そもそも甘いし酸っぱいし、そんなに沢山は飲めません(笑)

アップル・ティー_e0183106_2127331.jpg

※画像を追加。生産地はトルコになってますが、パッケージをどこで作っているかは分からないです。




■この2013年トルコ旅行のIndexはこちら



by river_kingfisher | 2013-07-03 17:54 | 旅行 | Comments(2)
Commented by ぱんた at 2013-07-03 20:55 x
調べちゃいました。(笑)
トルコ語で11月は Kasım だそうです。
英語でもトルコ語でもない第三国製でしょうかね。
Commented by river_kingfisher at 2013-07-03 21:29
>ぱんたさん
読み返したらcoldがcouidにタイプミスしてたので直しました。何打ってんだか<俺

一応、「PRODUCT OF TURKEY」にはなってますけど、パッケージはどこで印刷してるか分からないですね。でも、普通は版下や印刷指示はメーカーが作るので、このアップルティーメーカーが発注したデザイン事務所が間違えたんじゃないのかな?
名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

<< カヤック教室に参加してきました... ヒルトン東京の「武蔵野」 >>